<>让我来为她正名:</P>
<> 意大利语/英语的“佛罗伦萨”有 〉〉〉</P>
<>1。Firenze - 翡冷翠 来源[古意大利语,常用地标名]</P>
<>2。Fiorenza/Florenza - 佛罗伦萨 [古/意大利语,地名]</P>
<>3。Florentia - 佛罗伦西亚 [同上,作地名]</P>
<P>4。Florence - 佛罗伦斯 [英语,译自Fiorenza/Florentia]</P>
<P>5。Florentine - 佛罗伦萨人,佛罗伦萨人的,佛罗伦萨的 [英语]</P>
<P>6。Fiorentina/Florentina </P>
<P> -(代表)佛罗伦萨的,(代表)佛罗伦萨人的 [意语/英语变体,多作团体或企业名]</P>
<P> - 意译〉佛罗伦萨</P>
<P> - 音译〉佛罗伦蒂娜 / 费奥伦蒂娜 </P>
<P> /(广州话)费伦天拿 /(香港)科伦天拿 /(个人喜好)佛伦天娜</P>
<P>7。Fiore. - 佛罗伦萨 [Fiorentina 的缩写]</P>
<P>8。Fiorentino - 佛罗伦萨人,佛罗伦萨人的,佛罗伦萨的 [意大利语,可作姓]</P>
<P>9。Fiorentinesco - Fiorentino [意大利语]</P>
<P>10。Fiorentine </P>
<P> - 介乎Fiorentino与Florentine之间 [意大利语+英语,只在英语中作不标准用法,复数加"s"]</P>
<P>本贴内容只属个人见解,并非专家意见。</P>
<P>marielx@vcny.com
</P>
[此贴子已经被作者于2005-1-14 6:16:13编辑过]
|